Definīcija: Tulkošanas metode, kurā mērķteksts veidots kā oriģinālteksts. Šo metodi lieto tekstiem, kuriem avotkultūrā nav svarīga, patstāvīga statusa, piemēram, reklāmu tekstos, tāpēc tulkojot nereti tiek izmantota lokalizēšana.
Valodniecības pamatterminu skaidrojošā vārdnīca. — R., 2007