Svētdiena, 22. decembris   Šī ir funkcionējoša termini.lza.lv versija. Apmeklējiet arī Latvijas Nacionālo terminoloģijas portālu.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Akadēmiskā terminu datubāze AkadTerm

 Palīdzība
Izmantojiet zvaigznīti * vārda daļu meklēšanai (piemēram, dator* vai *pratība)
Jūs meklējāt transfer bus
Atrasti 367 termini


  1. EN transfer of meaning
    LV nozīmes pārnesums
    RU перенос значения
    DE Bedeutungsübertragung
    Definīcija: Terminu darināšanā — vārda nozīmes maiņas paveids, kurā mainās vārda vai citā nozarē lietota termina jēdzieniskais saturs, pamatojoties uz loģiski (arī tehniski) asociatīvām saitēm starp reālijām, resp., notiek vārda vai citā nozarē lietota termina nozīmes pārnesums pēc jēdzienu pakļautības klasifikācijas sistēmā (nokrišņi — ne tikai lietus un sniegs, bet arī putekļi), pēc tehniskās vai ārējās analoģijas (sakne, celms, galotne valodniecībā), pēc jēdzienu robežošanās (metrs, litrs — priekšmets un mērvienība, ātrums — īpašība, pazīme un tās kvantitatīvais rādītājs) u. c.
    Valodniecības pamatterminu skaidrojošā vārdnīca. — R., 2007

  2. EN transfer of meaning
    LV nozīmes pārnesums
    RU перенос значения
    DE Bedeutungsübertragung
    Definīcija: Vārda vai izteiciena jēdzieniskā satura maiņa (valodas attīstības procesā vai atsevišķā lietojumā), kam pamatā ir loģiski vai tēlaini asociatīva saikne starp īstenības objektiem; galvenie tēlainā nozīmes pārnesuma paveidi ir metafora un metonīmija.
    Valodniecības pamatterminu skaidrojošā vārdnīca. — R., 2007